This is Benton Fraser speaking. If you would kindly leave a message with your name and number, I will return your call at the earliest opportunity. Thank you.
Well duh, of course Dief is invited. I guess the tree can come too. I uh, I gotta go see the parents for a bit tomorrow, but they'd be cool if you wanted to tag along.
Well they're still livin' in a mobile home so it's like... Not even like that. Mom would totally kill me if she knew I left you alone on Christmas day.
I dunno. My turtle doesn't get on with pretty much anyone, Fraser. Stays in his shell too much if I got company around. I can't trust a random stranger with him around.
I gave up. I'm afraid I won't ever find an apartment on my salary; certainly not one within easy walking distance of the Consulate. Perhaps if I bought a car...
no subject
no subject
[ Flustered. ]
no subject
no subject
no subject
no subject
[ He is blushing. He's lucky it's just a phonecall. ]
It would be my pleasure to join you, Ray. I'll bring a change of clothes.
no subject
Don't wear anythin' fancy. And uh, read up on the GTO manual, yeah? That's all dad will talk about.
no subject
Ray--Ray, thank you for this. Even with Diefenbaker as company, it can be...very lonely here at the Consulate.
no subject
no subject
no subject
no subject
Someone who gets on with your turtle, naturally.
no subject
no subject
no subject
no subject
[ He does. ]
no subject
no subject
no subject
[This makes no sense to his alcohol filled brain. Or his normal brain, tbh.]
Maybe he just prefers the company of you.
no subject
no subject
[Because obviously the turtle talks.]
Hey uh. Speakin' of. You ever actually start back up on the apartment hunting thing?
no subject
[ Pretend oblivious. ]
no subject
I live pretty close by though, right? It's not so far.
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)